• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

Sobre los plagios

El plagio y los plagiadores.


plagio.jpg



Que buen y valiente posteo has abierto -desafías al opus dei, con un tema tan controversial y espinoso para muchos-.

¿Qué es plagio?

De entrada es un delito tipificado como tal en muchos códigos penales y/o legislativos de muchos países del mundo.
De lo anterior se desprende que un plagiador es un delincuente y como tal debemos tratarle.
Además un plagiador cae en el rubro de un sujeto de moralidad podrida a todas luces censurable.

¿Porqué ser suavecitos con un plagiador?

¿Solapar el plagio o condenarlo?

Los delitos prescriben, ¿la memoria del plagio y el ente plagiador debe caducar? ¿Es lícito meter en el olvido un plagio y el nombre del plagiador? o ¿se debe recordar por siempre?

Celebro la apertura de este tema, ojalá sirva para que la comunidad de mundo poesía se explaye sin cortapisas al respecto.

¿Que castigo le pondrían a un plagiador?

¿Alguno de ustedes ha plagiado alguna vez?
¿Alguno de ustedes fue acusado de plagio injustamente?
¿Los han plagiado?
¿¿Que se siente ser plagiado?

En el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española se define plagio como la acción de «copiar en lo sustancial obras ajenas, dándolas como propias».1 Desde el punto de vista legal es una infracción al derecho de autor acerca de una obra artística o intelectual de cualquier tipo, en la que se incurre cuando se presenta una obra ajena como propia u original.

Así pues, una persona comete plagio si copia o imita algo que no le pertenece y se hace pasar por el (la) autor(a) de ello. En el caso de documentos escritos, por ejemplo, se tipifica este delito cuando, sin uso de comillas o sin indicar explícitamente el origen, ni citar la fuente original de la información, se incluye una idea, un párrafo o una frase ajenos.

Esto constituye específicamente una violación a la paternidad de la obra, considerada dentro del marco de los derechos morales.


En el particular, no concuerdo con eso del "tiempo..." , pues al tiempo y el olvido apuestan los plagiadores para que sus fechorías se pierdan en el polvo y estos puedan seguir tan campantes como siempre y como si nada hubiese pasado. Como si plagiar fuese una broma o un chiste.

Particularmente recomiendo sacar fotos o capturas de pantalla los plagios que detecten, pues, algunos canallas creen que con borrar todo están del otro lado, impolutos y prístinos.
Desde luego, y lo más importante denuncien por todos los medios a su alcance.




Cuando alguien plagia algo: 1. Es porque en cierto modo lo admira, 2. Le da difusión a tu obra, y 3, ¿Es importante?

A mí, personalmente, me da igual... El tiempo siempre acaba poniendo las cosas en su sitio. Chu.
 
Última edición:
Repetiré parte del comentario que escribí en este mismo foro, titulado Identidad, porque es lo que pienso:

No se me preocupen con tanto plagio, que sólo ascienden los genios, que son muy pocos a lo largo de la Historia; o los que tienen "muy buenos y poderosos y generosos amigos".

Por otra parte, deberíamos sentirnos halagados si alguien nos plagia y difunde nuestras letras, ya que nos leerán más personas, que es lo máximo que vamos a sacar "los de abajo".

Un abrazo pesimista, o realista, ¡vaya uno a saber!
 
El plagio y los plagiadores.


plagio.jpg



Que buen y valiente posteo has abierto -desafías al opus dei, con un tema tan controversial y espinoso para muchos-.

¿Qué es plagio?

De entrada es un delito tipificado como tal en muchos códigos penales y/o legislativos de muchos países del mundo.
De lo anterior se desprende que un plagiador es un delincuente y como tal debemos tratarle.
Además un plagiador cae en el rubro de un sujeto de moralidad podrida a todas luces censurable.

¿Porqué ser suavecitos con un plagiador?

¿Solapar el plagio o condenarlo?

Los delitos prescriben, ¿la memoria del plagio y el ente plagiador debe caducar? ¿Es lícito meter en el olvido un plagio y el nombre del plagiador? o ¿se debe recordar por siempre?

Celebro la apertura de este tema, ojalá sirva para que la comunidad de mundo poesía se explaye sin cortapisas al respecto.

¿Que castigo le pondrían a un plagiador?

¿Alguno de ustedes ha plagiado alguna vez?
¿Alguno de ustedes fue acusado de plagio injustamente?
¿Los han plagiado?
¿¿Que se siente ser plagiado?




En el particular, no concuerdo con eso del "tiempo..." , pues al tiempo y el olvido apuestan los plagiadores para que sus fechorías se pierdan en el polvo y estos puedan seguir tan campantes como siempre y como si nada hubiese pasado. Como si plagiar fuese una broma o un chiste.

Particularmente recomiendo sacar fotos o capturas de pantalla los plagios que detecten, pues, algunos canallas creen que con borrar todo están del otro lado, impolutos y prístinos.
Desde luego, y lo más importante denuncien por todos los medios a su alcance.

En todo caso no me importa. Me han plagiado artículos científicos -sin citarme- y me da igual, pero comprendo que haya personas a quienes no les guste. ¡Ah! No defiendo el plagio. Me parece execrable. Solo digo que no le doy importancia a que me plagien a mí. Un abrazo. Chu.
 
Évano;5298253 dijo:
Repetiré parte del comentario que escribí en este mismo foro, titulado Identidad, porque es lo que pienso:

No se me preocupen con tanto plagio, que sólo ascienden los genios, que son muy pocos a lo largo de la Historia; o los que tienen "muy buenos y poderosos y generosos amigos".

Por otra parte, deberíamos sentirnos halagados si alguien nos plagia y difunde nuestras letras, ya que nos leerán más personas, que es lo máximo que vamos a sacar "los de abajo".

Un abrazo pesimista, o realista, ¡vaya uno a saber!

Asumo tus palabras. Un abrazo. Chu.
 
Un tema con mucha "chicha", compañero; es muy probable que haya bastante división de opiniones sobre el asunto; que es un delito es un hecho pues tipificado está como tal; los que se gastan el dinero haciendo un registro de la propiedad intelectual de sus obras están en su derecho de reinvidicar la persecución del plagiador. No es mi caso; jamás he registrado nada de lo que escribo y si alguien quiere usarlo con su nombre, pues mira, más divulgación que tendrá ese poema aunque se diga que el autor es otro, al fin y al cabo yo escribo para que se lea lo que escribo, no para que lean mi nombre al pie. De momento no tengo pensado hacerme rico con esto.

Borges, reflexionó mucho sobre el asunto y de hecho tiene un cuento genial que se titula "Pierre Menard autor del Quijote"; por otra parte el que haya leído con detenimiento "El Quijote" verá que Cervantes estableció también en esa obra maestra una especie de juego de autoría cuando dice que todo lo escrito a partir del capítulo XI fue hecho por un historiador árabe, un tal Cide Hamete Benengeli.

Me gustaría relacionar este apasionante asunto con las traducciones a otros idiomas. Si Shakespeare levantara la cabeza y leyese sus poemas traducidos (he visto más de tres versiones del famoso soneto V), ¿qué diría? que es su obra o que no lo es? ¿El traductor es un traidor, como se dice en italiano? Hace poco leí un interesantísmo artículo sobre esto que venía a decir que el traductor está "recreando" lo que traduce, es como si estuviese haciendo una obra nueva a partir de los mimbres que el autor inicial le dejó en su lengua de origen.

Por relacionar este asunto con el tema que has traído aquí, Vicente, te expresaría esto con otras palabras : es como si el traductor estuviese plagiando la obra original, pero en otra lengua y naturalmente citando al autor, por lo que en este caso no hay delito, claro; lo que me lleva, en este caso a reflexionar otra cuestión: lo que hace el traductor es igual a lo que escribió el autor en su lengua original, o es "una versión"? Si hubiesen dos traductores de la misma obra, ¿traducirían los dos lo mismo o cada traductor lo haría a su modo?. Puedo atestiguar que lo que sucede es que salen obras diferentes;Por ejemplo, y volviendo a Borges que también hizo traducciones (el inglés era su segunda lengua): he leído traducciones suyas de poemas de Walt Withman que difieren de otras que he visto publicadas y traducidas por otros autores.

En fin, Vicente, que como verás esto da para mucho.

Un abrazo.
 
Última edición:
Un tema con mucha "chicha", compañero; es muy probable que haya bastante división de opiniones sobre el asunto; que es un delito es un hecho pues tipificado está como tal; los que se gastan el dinero haciendo un registro de la propiedad intelectual de sus obras están en su derecho de reinvidicar la persecución del plagiador. No es mi caso; jamás he registrado nada de lo que escribo y si alguien quiere usarlo con su nombre, pues mira, más divulgación que tendrá ese poema aunque se diga que el autor es otro, al fin y al cabo yo escribo para que se lea lo que escribo, no para que lean mi nombre al pie. De momento no tengo pensado hacerme rico con esto.

Borges, reflexionó mucho sobre el asunto y de hecho tiene un cuento genial que se titula "Pierre Menard autor del Quijote"; por otra parte el que haya leído con detenimiento "El Quijote" verá que Cervantes estableció también en esa obra maestra una especie de juego de autoría cuando dice que lo escrito a partir del capítulo XI fue hecho por un historiador árabe, un tal Cide Hamete Benengeli.

Me gustaría relacionar este apasionante asunto con las traducciones a otros idiomas. Si Shakespeare levantara la cabeza y leyese sus poemas traducidos (he visto más de tres versiones del famoso soneto V), ¿qué diría? que es su obra o que no lo es? ¿El traductor es un traidor, como se dice en italiano? Hace poco leí un interesantísmo artículo sobre esto que venía a decir que el traductor está "recreando" lo que traduce, es como si estuviese haciendo una obra nueva a partir de los mimbres que el autor inicial le dejó en su lengua de origen.

Por relacionar este asunto con el tema que has traído aquí, Vicente, te expresaría esto con otras palabras : es como si el traductor estuviese plagiando la obra original, pero en otra lengua y naturalmente citando al autor, por lo que en este caso no hay delito, claro; lo que me lleva, en este caso a reflexionar otra cuestión: lo que hace el traductor es igual a lo que escribió el autor en su lengua original, o es "una versión"? Si hubiesen dos traductores de la misma obra, ¿traducirían los dos lo mismo o cada traductor lo haría a su modo?. Puedo atestiguar que lo que sucede es que salen obras diferentes;Por ejemplo, y volviendo a Borges que también hizo traducciones (el inglés era su segunda lengua): he leído traducciones suyas de poemas de Walt Withman que difieren de otras que he visto publicadas y traducidas por otros autores.

En fin, Vicente, que como verás esto da para mucho.

Un abrazo.


¡¡¡ GENIAL !!! Un abrazo y mi admiración por este soberbio comentario. Chu.
 
Yo ignoro si alguna vez me plagiaron algo y la verdad, no me preocupa. Cuando pones cosas tuyas en internet te expones a que alguien quiera engañar usando tu trabajo. La verdad es que tampoco sé si a alguien le interesaría mi trabajo tanto como para eso. Pero también entiendo a quienes odian eso, porque considero que es el peor engaño. Se engañan a si mismos y como dicen por ahí, el talento copiado no dura mucho.
 
Manuel Avilés Mora;5300360 dijo:
Yo ignoro si alguna vez me plagiaron algo y la verdad, no me preocupa. Cuando pones cosas tuyas en internet te expones a que alguien quiera engañar usando tu trabajo. La verdad es que tampoco sé si a alguien le interesaría mi trabajo tanto como para eso. Pero también entiendo a quienes odian eso, porque considero que es el peor engaño. Se engañan a si mismos y como dicen por ahí, el talento copiado no dura mucho.

Totalmente de acuerdo. Un saludo. Chu.
 
A mi me plagiaron de mi único libro publicado, unos versos de uno de mis poemas, en Mundo Poesía pensaron que el que plagiaba era yo...y tuve que demostrarles con una foto del poema correspondiente a la página 41 y enviada por móvil que yo era el verdadero autor de esos versos...bueno...no me importó tener que demostrar mi autoria...me sentí alagado...debió de ser vanidad...el que plagia le hace un favor al verdadero autor de lo que haya plagiado el plagiador...Ángel
 
Hola Chu, no estoy a favor del plagio, nunca plagiaría, aunque soy de las que creen que inevitablemente todos los que leemos mucho tarde o temprano nos adueñamos de algo, sobre todo porque no se han reinventado todas las palabras. Leer es traducir, quien lee traduce a su propio lenguaje interno, aunque sea en el mismo idioma. Los que plagian quieren la fama, y obviamente plagian porque les ha parecido bueno lo que para alcanzarla. La fama es tan efímera, muchos famosos se suicidan... Creo firmemente en la concepción que los esquimales tienen del artista, para ellos artista es cualquiera que haga bien su trabajo. El plagiador sabe que ha copiado y pegado, el artista sabe que ha trabajado, al menos, que ha servido como canal. Es en ese momento en el que el arte le hace bien al artista después ya nada le pertenece, todo lo que queda,
como hojitas del otoño barridas por el viento son las obras, y las obras cumplirán con su destino, como las hojas, servirán como abono, tal vez, tal vez con ese abono crezcan más artistas. Más allá de lo legal, me dan pena los delincuentes plagiadores, nadie los educó para prestar atención a la creatividad, al artista que de una u otra manera todos llevamos en potencia. Abrabesos Chu, me gustó tu reflexión y la comparto. Abrabesos
 
El problema a este asunto es que muchos se toman este tipo de trabajos como si fuesen de su autoría y en muchos de los casos, en otros géneros como en la música o en algún descubrimiento que haya implicado mucho esfuerzo, de aquello se suelen lucrar, mientras que el verdadero autor sigue en el anonimato, es un tema a la reflexión y pienso que el trabajo de alguien debe ser respetado, ya que muchas veces le dedicamos el tiempo que muchas veces otras actividades demandan, por algo existe el plagio y está tipificado y no podemos estar al filo de la ley, saludos, que pases bien y chispas estelares a tu pluma.
 
El problema a este asunto es que muchos se toman este tipo de trabajos como si fuesen de su autoría y en muchos de los casos, en otros géneros como en la música o en algún descubrimiento que haya implicado mucho esfuerzo, de aquello se suelen lucrar, mientras que el verdadero autor sigue en el anonimato, es un tema a la reflexión y pienso que el trabajo de alguien debe ser respetado, ya que muchas veces le dedicamos el tiempo que muchas veces otras actividades demandan, por algo existe el plagio y está tipificado y no podemos estar al filo de la ley, saludos, que pases bien y chispas estelares a tu pluma.

Un gran científico al que tuve el inmenso honor de conocer en 1993, Prigogine, me dijo: Las cosas importantes no se copian. Se detectan, se comprenden, se asimilan, y luego se desarrollan. Y así avanza la ciencia. El plagio fotográfico no conduce a nada. Es basura, y pasa desapercibido. Un abrazo. Chu.
 
La verdad, sea dicha, el plagiar algo, es como robar parte de tu persona, de tus emociones, sensaciones y vivencias ,hecha letras y obra y quien lo hace, conlleva a perder la credibilidad de sus propias metas.
 
Estimado don Vicente, sin desmerecer el mensaje que deja, el que a usted no le importe que copien sus obras, no es óbice para que en otros casos y autores, independientemente de la intertextualidad de la literatura, se reconozca la fuente y se profundice en su pensamiento. Se esté de acuerdo o no.
emPerro
 
Última edición:
Hace tiempo leí tu artículo, Chu, pero nunca lo comenté porque soy de colgarme y de andar con los tiempos volando.

Si hablamos de plagio hay mucha tela que cortar, muchas opiniones que distan en pequeñeces, pero todas avalan que jamás hay que plagiar algo. Yo estoy de acuerdo, el plagiador sólo busca reconocimiento por algo que no es de él. Es bajo, indigno, y solamente se transforma en un vil ladrón que roba sin necesidad de robar.

Pero siempre pienso que no podemos vivir atemorizados con la idea de que nos pueden plagiar. En mi caso creo que nunca me han plagiado, pero algo bueno habré escrito alguna vez, y quién sabe, tal vez alguien lo leyó y lo publicó con su nombre en algún lado, y yo ni enterado estoy, y en verdad tampoco me importa mucho.

Los que escribimos y aspiramos a que lean nuestras obras siempre corremos ese riesgo, de lo contrario no deberíamos publicar nuestras obras por dicho temor al plagio.

A lo que voy es que no entiendo porque hay tantos poetas que se escandalizan cuando se dan cuenta que son plagiados. Ponen nominas enormes diciendo que fueron plagiados, y no ven el lado positivo de que sus letras impactaron como se debe a los lectores sin importar el nombre del poeta.

No estoy defendiendo a los plagiadores, ni diciendo que los poetas plagiados no deban defender sus derechos, pero para que escandalizar tanto por algo tan cotidiano por la red de la web y los sistemas de informática en la actualidad. La literatura siempre se ha plagiado y los autores plagiados nos se suicidan por eso.

Como tu bien dices, amigo, el tiempo pone las cosas en su sitio sólo es una lástima que muchos no puedan vivir tanto para verlo. Pero el escritor/poeta escribe para que el mundo conozca sus letras con seudónimo o sin ella, y eso es lo que más le tiene que importar.


También quiero destacar que me gustó el comentario de Ropittella, hay mucha sensatez en lo que dice. Los poetas que empiezan a escribir y los pocos que lograr tener una carrera armada siempre mantienen su estilo con ciertas variantes y cambios en él, pero siempre son admiradores y lectores de otros poetas. Yo mismo muchas veces utilice simbolismos de Pizarnik, una poetisa que me encanta, cuando me refiero a todas mis muertes. Esta poetisa argentina que comenzó el movimiento vanguardista por estos lados. En muchas obras, habla de sus muertes, y yo las utilicé muchas veces para escribir mis ensayos.

¿ Por eso soy un plagiador? También he tomado palabras de Girondo (poeta argentino que en la corriente vanguardista implemento la elaboración propia de palabras que no existen).

Yo particularmente tengo dos poemas/ensayos basándose en la gristenia, otros con masmédula, tropotopos, solloyanto. ¡Entonces soy recontra plagiador! Por tomar esas palabras del genio y maestro (para mí) de la poesía surrealista.



Como dije antes, hay mucha tela para cortar al referirnos al plagio, y mucho de lo que nos podríamos escandalizar si el autor lo desea, pero en verdad importa que las letras se lean, el nombre del poeta, eso después se ve.


Un abrazo grande.
 
http://www.mundopoesia.com/foros/te...n-cada-momento-como-un-regalo-de-vida.533381/
(Este escrito dejó de ser público hace mucho tiempo. Se quedó como otros mucho en un cajón de mi escritorio indefinidamente)

Dejo esto aquí junto con mis mejores deseos para este año 2015. Mi opinión sobre el plagio. He usado mi alma y mi pequeñas y humildes letras para redactarlo, así como mi forma de pensar y ver el tema. Posiblemente no esta perfecto y le faltan muchas cosas o le sobran otras. Pero esto soy yo, con todos mis defecto y virtudes.Mis letras forman parte de mi y de mi alma. FELIZ AÑO NUEVO 2015 A TODA LA PAGINA.
 
Última edición:
El plagio, es un despojo. Es arrancar una estrella preciosa del cielo que no es nuestro. Un hijo a su madre.
Un momento supremo de inspiraciòn y un sueño. El plagio es arrebatar de las manos lo mas valioso, y pretender quedar impune en ello. Y como no hay nada oculto debajo y por encima del cielo, es la mentira que se escupe hacia arriba, y cae de pleno en el rostro.
Quien asì actùa, tambièn se miente asì mismo.
Es sonreir asintiendo sabiendo que dentro se crea en la verdad un abismo ...
anthua62
Mèxico 01-01-15
 
Última edición:
La poesìa (del griego poiesis, acciòn, creaciòn; adopciòn; fabricaciòn, composiciòn, poesìa, poema;
"Poièo", hacer, fabricar; engendrar,dar a luz; obtener; causar, crear).
O a travèz del latìn: "Poesis", que quiere decir transformar el pensamiento en materia ...
Sin exageraciòn alguna, y tomàndolo en tono literal ...
Por ello, digo yo que el plagio, es como el arrebatar un hijo ...

anthua62
Mèxico 18-01-14
 
Atrás
Arriba