1. Guest, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Dismiss Notice

El volcán de tus muslos

Discussion in 'Poemas de Amor' started by Qalat Chabir, Jun 21, 2008. Replies: 35 | Views: 2532

  1. Darkness.cl

    Darkness.cl Poeta que no puede vivir sin el portal

    Joined:
    Apr 23, 2007
    Messages:
    57,333
    Likes Received:
    24,620
    Gender:
    Female
    Muy bellos tus versos amiga...siempre un gusto leerte...
    Te abrazo con todo mi cariño...
     
    #31
  2. Qalat Chabir

    Qalat Chabir Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Apr 4, 2007
    Messages:
    2,043
    Likes Received:
    631
    Gender:
    Male
    Me mojaste un poquito. Gracias.
     
    #32
  3. princesa de fuego

    princesa de fuego Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Aug 25, 2010
    Messages:
    5,684
    Likes Received:
    614
    Gender:
    Female
    wow me encantò ,ya me enamore de tus letras ufff :Sdonde andabas que no te lei antes?
    que difícil tu Nick ¿Qué significa?
    un gusto leerte Qalat :::hug:::
     
    #33
  4. Qalat Chabir

    Qalat Chabir Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Apr 4, 2007
    Messages:
    2,043
    Likes Received:
    631
    Gender:
    Male
    Adjetivos que renombran al poema y le dan luz. Gracias. Besos
     
    #34
  5. Qalat Chabir

    Qalat Chabir Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Apr 4, 2007
    Messages:
    2,043
    Likes Received:
    631
    Gender:
    Male
    :::eek:jos1::: Me cambiaste el sexo jaja Bueno, el nombre tal vez confunda. Besos
     
    #35
  6. Qalat Chabir

    Qalat Chabir Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Apr 4, 2007
    Messages:
    2,043
    Likes Received:
    631
    Gender:
    Male
    :::lengua1::: más vale tarde que nunca; bueno, difícil ? un poco raro. Son dos palabras árabes; "qalat" se podría traducir como " atalaya " y " chabir" como " río" con apenas agua de zonas norte africanas. Yo soy andaluz, de ahí cierta o mucha influencia del árabe. Besos
     
    #36

Share This Page