• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

pequeños actos de mutilación

prisionero inocente

Poeta que considera el portal su segunda casa
acto 1

El águila herida se arrastra por el lodo en la otra orilla.
Mi hermano está atento a las cañas de pescar.
El águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
Mi hermano dice que la nube que atraviesa por encima del lago
pertenece a una zona industrial.
Los dos miramos a la ola que se acerca. El águila mira a la ola que se acerca.
Los sauces no han detectado el rumor, o es posible que los sauces mientan.
La nube se vacía sobre nosotros, la nube de la zona industrial.
La distancia se compromete a ser una ancha sombrilla.
Mientras rebuscamos dentro del equipaje la caja de cerillas
el águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
El alma de mi hermano fuma un tabaco de olvido.
Mi alma se alza entre el humo que emana la suya como un monstruo
y cruza el lago con sus tentáculos de orgasmo
cruza y devora la parte más libre del águila,
quiebra sus garras y la mandíbula de mi alma
macera basaltos de despedida.
Mi hermano es un idioma del césped. Estoy pálido a sus pies.
La mano izquierda de un ángel acaricia mi frente.
 
acto 1

El águila herida se arrastra por el lodo en la otra orilla.
Mi hermano está atento a las cañas de pescar.
El águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
Mi hermano dice que la nube que atraviesa por encima del lago
pertenece a una zona industrial.
Los dos miramos a la ola que se acerca. El águila mira a la ola que se acerca.
Los sauces no han detectado el rumor, o es posible que los sauces mientan.
La nube se vacía sobre nosotros, la nube de la zona industrial.
La distancia se compromete a ser una ancha sombrilla.
Mientras rebuscamos dentro del equipaje la caja de cerillas
el águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
El alma de mi hermano fuma un tabaco de olvido.
Mi alma se alza entre el humo que emana la suya como un monstruo
y cruza el lago con sus tentáculos de orgasmo
cruza y devora la parte más libre del águila,
quiebra sus garras y la mandíbula de mi alma
macera basaltos de despedida.
Mi hermano es un idioma del césped. Estoy pálido a sus pies.
La mano izquierda de un ángel acaricia mi frente.

Sensaciones que se abren hacia miradas unicas. todo confabulado
para sobresaltar las impresiones. felicidades. una bellissima
obra. luzyabsenta
 
Otra vez el águila, malherida, la ola voraz presagiando desdicha... y el alma depredadora engullendo el maltrecho destino del águila. Me gusta cómo nos presentas ese escenario del dolor con imágenes que impactan y atrapan. Mi felicitación sincera, querido amigo. Abrazos.
 
acto 1

El águila herida se arrastra por el lodo en la otra orilla.
Mi hermano está atento a las cañas de pescar.
El águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
Mi hermano dice que la nube que atraviesa por encima del lago
pertenece a una zona industrial.
Los dos miramos a la ola que se acerca. El águila mira a la ola que se acerca.
Los sauces no han detectado el rumor, o es posible que los sauces mientan.
La nube se vacía sobre nosotros, la nube de la zona industrial.
La distancia se compromete a ser una ancha sombrilla.
Mientras rebuscamos dentro del equipaje la caja de cerillas
el águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
El alma de mi hermano fuma un tabaco de olvido.
Mi alma se alza entre el humo que emana la suya como un monstruo
y cruza el lago con sus tentáculos de orgasmo
cruza y devora la parte más libre del águila,
quiebra sus garras y la mandíbula de mi alma
macera basaltos de despedida.
Mi hermano es un idioma del césped. Estoy pálido a sus pies.
La mano izquierda de un ángel acaricia mi frente.
Realmente todo un acto, la propuesta de la circunstancia me ha gustado mucho, el momento y el cómo se desenvuelve este poema. Saludos! y que tengas una feliz noche.
 
acto 1

El águila herida se arrastra por el lodo en la otra orilla.
Mi hermano está atento a las cañas de pescar.
El águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
Mi hermano dice que la nube que atraviesa por encima del lago
pertenece a una zona industrial.
Los dos miramos a la ola que se acerca. El águila mira a la ola que se acerca.
Los sauces no han detectado el rumor, o es posible que los sauces mientan.
La nube se vacía sobre nosotros, la nube de la zona industrial.
La distancia se compromete a ser una ancha sombrilla.
Mientras rebuscamos dentro del equipaje la caja de cerillas
el águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
El alma de mi hermano fuma un tabaco de olvido.
Mi alma se alza entre el humo que emana la suya como un monstruo
y cruza el lago con sus tentáculos de orgasmo
cruza y devora la parte más libre del águila,
quiebra sus garras y la mandíbula de mi alma
macera basaltos de despedida.
Mi hermano es un idioma del césped. Estoy pálido a sus pies.
La mano izquierda de un ángel acaricia mi frente.
Logras alcanzar el misterio del paisaje que te rodea para plasmarlo con ese maravilloso talento que posees para ser grande en surrealismo, me ha encantado amigo poeta, un saludo y abrazo.
 
acto 1

El águila herida se arrastra por el lodo en la otra orilla.
Mi hermano está atento a las cañas de pescar.
El águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
Mi hermano dice que la nube que atraviesa por encima del lago
pertenece a una zona industrial.
Los dos miramos a la ola que se acerca. El águila mira a la ola que se acerca.
Los sauces no han detectado el rumor, o es posible que los sauces mientan.
La nube se vacía sobre nosotros, la nube de la zona industrial.
La distancia se compromete a ser una ancha sombrilla.
Mientras rebuscamos dentro del equipaje la caja de cerillas
el águila hace un ruido apropiado para las águilas que mueren.
El alma de mi hermano fuma un tabaco de olvido.
Mi alma se alza entre el humo que emana la suya como un monstruo
y cruza el lago con sus tentáculos de orgasmo
cruza y devora la parte más libre del águila,
quiebra sus garras y la mandíbula de mi alma
macera basaltos de despedida.
Mi hermano es un idioma del césped. Estoy pálido a sus pies.
La mano izquierda de un ángel acaricia mi frente.

Es una obra excelente, capaz de trasladar por esos los pueblos donde el respeto se fumaba en pipa y la paz se escucha en el suelo, me lleva por rincones desolados de urbes compactas, me lleva por lazos de afecto que agonizan...

Gracias por el viaje Marius, un lujo en primera a ras de suelo.

Palmira
 
Última edición:
Ayuda Usuarios

You haven't joined any salas.

You haven't joined any salas.
Atrás
Arriba