• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

Es que yo creía

Guadalupe Cisneros-Villa

Dallas, Texas y Monterrey NL México
Miembro del equipo
Moderadores

ES QUE YO CREÍA
"¿Y el sol?
No hay sol.
¿Entonces qué?
Nada.
"Alejandra Pizarnik
Prosa Completa

Admiro tu forma de morir todos los días

entre el rebozo de la noche que te cubre;

porque miras con claridad sus motivos rojos.

Te pareces a la bestia que llevo por dentro,

la misma que llevan algunos entre sus lenguas.

Me pareció curioso no sentirte en el cuadro

que se desplegaba en la pared de la cocina

en aquel momento cuando todo se detiene

y el dolor agónico de la vida despierta.

Entonces nacemos como el maíz que se siembra

en el costado de la tierra que también fallece.

Nadie nos recordará en la partida del viento,

nadie pensará en las sombras nuevas que formamos.

Es por eso que inventas morir todos los días

en los signos de la madrugada que te grita,

que nos grita desesperadamente a los dos

en su llanto que ya no escuchamos ni sentimos.

Qué rara la muerte que te inventas en mis manos.

_________________

Guadalupe Cisneros Villa

15/4/2022


 
Última edición:
Después de "formamos" yo pondría un punto y luego mayúscula. La coma detrás de "días " la quitaría y la pondría detrás de "grita". En el último verso "qué rara" lleva acento porque es exclamativa = how odd. El poema está muy bien.
 

ES QUE YO CREÍA
"¿Y el sol?
No hay sol.
¿Entonces qué?
Nada.
"Alejandra Pizarnik
Prosa Completa

Admiro tu forma de morir todos los días

entre el rebozo de la noche que te cubre;

porque miras con claridad sus motivos rojos.

Te pareces a la bestia que llevo por dentro,

la misma que llevan algunos entre sus lenguas.

Me pareció curioso no sentirte en el cuadro

que se desplegaba en la pared de la cocina

en aquel momento cuando todo se detiene

y el dolor agónico de la vida despierta.

Entonces nacemos como el maíz que se siembra

en el costado de la tierra que también fallece.

Nadie nos recordará en la partida del viento,

nadie pensará en las sombras nuevas que formamos.

Es por eso que inventas morir todos los días

en los signos de la madrugada que te grita,

que nos grita desesperadamente a los dos

en su llanto que ya no escuchamos ni sentimos.

Qué rara la muerte que te inventas en mis manos.

_________________

Guadalupe Cisneros Villa

15/4/2022


La muerte de la que hablas es la que quedó atrás, porque al amarte doy muerte a lo que fui antes, y ahora nazco algo distinto en ti.
Este poema me ha gustado mucho, mucho, mucho.
Besos y siempre más.
 
Después de "formamos" yo pondría un punto y luego mayúscula. La coma detrás de "días " la quitaría y la pondría detrás de "grita". En el último verso "qué rara" lleva acento porque es exclamativa = how odd. El poema está muy bien.

Mi querido MAESTRO como te comenté sigo colgada desde un hilo muchas gracias por todo lo que haces para que mi pluma mejore...se te besa en la distancia con sabor a uva
 
Última edición:
Sigues colgada DE un hilo, no DESDE un hilo. DESDE el techo hasta tu cabeza hay un hilo, pero tu cabeza está en contacto con el hilo, así que DE.
En inglés sería "I am hanging from the ceiling on a thread", wouldn't it?
Wine flavored kisses.
 
Última edición:
La muerte de la que hablas es la que quedó atrás, porque al amarte doy muerte a lo que fui antes, y ahora nazco algo distinto en ti.
Este poema me ha gustado mucho, mucho, mucho.
Besos y siempre más.

Muchas gracias mi amor por el apoyo a este escrito hace tiempo que no escribía en este foro
besos de fresa y chocolate
 
¿Cómo puedo morir todos los días,
cuando morir solamente es recuento?
morir todos los días no es igual
a morir día con día.

Es un infinito que no se llena
de pálida eternidad que no acaba
son motivos de otros rojos:
purpuras entre navajas.

Entonces si, nacimos del maíz
del costado del camino
de aquel que comen los pájaros,
no importa que ya nadie nos recuerde
ni que el viento no regrese
esas sombras que perecen
entre luces socorridas
son los signos que nos gritan
de los llantos y sonrisas.

Rara muerte la de todos los días
nos recoge en pergaminos
nos reinventa cada vez
una cruel melancolía.
 
Sigues colgada DE un hilo, no DESDE un hilo. DESDE el techo hasta tu cabeza hay un hilo, pero tu cabeza está en contacto con el hilo, así que DE.
En inglés sería "I am hanging from the ceiling on a thread", wouldn't it?
Wine flavored kisses.

Puede ser mi querido MAESTRO; however, la palabra "from" se traduce como Desde y De me gusta tu manera de decirlo en inglés
XOXOXOXO
 
Sigues colgada DE un hilo, no DESDE un hilo. DESDE el techo hasta tu cabeza hay un hilo, pero tu cabeza está en contacto con el hilo, así que DE.
En inglés sería "I am hanging from the ceiling on a thread", wouldn't it?
Wine flavored kisses.

Te quiero y extrañoooooooooooooooooo pues pensaba que mi iba, pero a lo visto no entonces por aquí ando
besos de uva
 
¿Cómo puedo morir todos los días,
cuando morir solamente es recuento?
morir todos los días no es igual
a morir día con día.

Es un infinito que no se llena
de pálida eternidad que no acaba
son motivos de otros rojos:
purpuras entre navajas.

Entonces si, nacimos del maíz
del costado del camino
de aquel que comen los pájaros,
no importa que ya nadie nos recuerde
ni que el viento no regrese
esas sombras que perecen
entre luces socorridas
son los signos que nos gritan
de los llantos y sonrisas.

Rara muerte la de todos los días
nos recoge en pergaminos
nos reinventa cada vez
una cruel melancolía.


Aaayyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyssssssssssssss me la había perdido y es que a veces ando comentando a los compañeros que se me olvida los míos,
abrazos Regios mi querido amigo y me lo llevo
 
Atrás
Arriba