• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

Las Divinidades de la Vida más Grande. (Sr Aurobindo)



Ver el archivos adjunto 61701
Óleo del gran pintor Xavier Lemos Godoy de Vigo.

De trazados de Dédalo él busca escapar;
más siquiera ni puerta en marfil encontraba,
ni postigo a visión del espíritu había,
la salida de espacio tal sueño abrazado.
Nuestro ser deberá prosperarse en el Tiempo;
y la muerte no ayuda, vano es el cesar;
la secreta Energía nos fuerza a seguir.
Nuestra vida reposa en el Infinito;
no termina, su fin es la Vida Suprema.
Un pasaje, la muerte, no el fin de los días:
un antiguo coraje, siguiendo el trabajo:
nuestras almas se arrastran por cuerda no vista,
de nacer en nacer, de mundo ën mundo,
nuestros actos prolongan tras muerte del cuerpo
la ancestral caminata que pausa no tiene.
Sin meseta silente en que el Tiempo reposa.
Era mágico cauce que mar no alcanzaba.
Nada importa lo lejos que fuera o volviera,
los trabajos corrían con él superándolos;
siempre queda tarea que hacer además.
Un impulso de acción y un grito de búsqueda
para siempre crecía en mundo nervioso;
un murmullo ocupaba el centro del Tiempo.
Todo era sondeo y furia constante.
Al vivir, unos cientos intentos en vano:
la igualdad que asumía millares de formas
que luchaba por irse de largo fastidio
fabricando primicias que pronto decanas.
Llamativo ornamento atraía su ojo
y valores noveles renueven los temas
van burlando a la mente la idea de cambio.
La pintura distinta, no obstante la misma
aparece en difuso trasfondo celeste.
Laberíntica casa, es únicamente,
de criaturas con hechos y acontecimientos,
la ciudad con su tráfico de almas cautivas,
un mercado que hacer con mucha mercancía
ofrecidas a activo pensar ÿ espíritu.​
♥ 5 me gusta 1353 visitas · 3 comentarios

Comentarios (3)

Invitado ·
♥ 0
Yo estoy leyendo el libro: Savitri: Una Leyenda y un Símbolo

Saludos, Castro. Gracias por las publicaciones.
E.Fdez.Castro
E.Fdez.Castro ·
♥ 1
Así te darás cuenta que lo que yo escribo sobre esto, además de una mala traducción (si es que lo lees en ingles) es simplemente pasarlo
a tridecasílabos simples blancos. Lo mío carece de importancia.
Me alegro, de verdad, que te ocupes de estos temas, para mí, de máxima importancia para el tiempo en que vivimos.
Un abrazo.
Castro.
Manuel Bast
Manuel Bast ·
♥ 1
Estimado poeta y amigo, pasé por este, tu espacio, con la intención de valorar el numen volcado en estos versos que resultan grandiosos.
Aprovecho igualmente para extender mis saludos y desear una feliz navidad y un próspero año 2021 en unión de los tuyos.
Recibe mis respetos, mi deferencia y un gran abrazo desde Caracas.
Inicia sesión para comentar.
Atrás
Arriba