1. Guest, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Dismiss Notice

Azuquita (videopoema)

Discussion in 'Poemas Recitados' started by Angel Alvarez, Jul 11, 2019. Replies: 3 | Views: 721

  1. Angel Alvarez

    Angel Alvarez Poeta recién llegado

    Joined:
    Feb 19, 2016
    Messages:
    239
    Likes Received:
    172
    Gender:
    Male
    Un poema que compuse cuando yo era joven :)



    La doncella se calienta
    al calor de este lugar,
    y alegre se aprovecha
    de quien la quiera aguantar.
    Estas palabras bellas
    no quedan sin contestar,
    y menos si la doncella
    quiere con todos jugar.
    Buena nueva, mensajera,
    deseosa sin igual,
    con aves en la cabeza
    y modesta en el hablar.
    Chica cristalina ella,
    solita está sin par,
    sentada a la espera
    de un glamoroso galán.
    Dese prisa la manceba,
    déjese de vacilar,
    que no encontrará en la siesta
    quien la quiera besar.
     
    #1
  2. Angel Alvarez

    Angel Alvarez Poeta recién llegado

    Joined:
    Feb 19, 2016
    Messages:
    239
    Likes Received:
    172
    Gender:
    Male
    Lo he actualizado, la música del anterior vídeo tenía derechos de autor :)



    Azuquita

    La doncella se calienta
    al calor de este lugar,
    y alegre se aprovecha
    de quien la quiera aguantar.
    Estas palabras bellas
    no quedan sin contestar,
    y menos si la doncella
    quiere con todos jugar.
    Buena nueva, mensajera,
    deseosa sin igual,
    con aves en la cabeza
    y modesta en el hablar.
    Chica cristalina ella,
    solita está sin par,
    sentada a la espera
    de un glamoroso galán.
    Dese prisa la manceba,
    déjese de vacilar,
    que no encontrará en la siesta
    quien la quiera besar.

    Ángel Álvarez


    Traduction

    “Petit sucre”

    La mademoiselle se réchauffe
    à la chaleur de cet endroit,
    et joyeux profite
    qui veut endurer.
    Ces belles paroles
    ils ne restent pas sans réponse,
    et moins si la mademoiselle
    veut jouer avec tout le monde.
    Bon nouveau messager,
    désireux sans égal,
    avec des oiseaux dans la tête
    et modeste en parlant.
    Fille cristalline elle,
    seul est sans couple,
    assis en attente
    d'un galant glamour.
    Dépêche-vous la fille,
    arrête d'hésiter,
    que vous ne trouverez pas dans la sieste
    qui veut l'embrasser.


    Traslation

    “Little sugar”

    The maid warms herself
    to the heat of this place,
    and cheerful takes advantage
    who wants to endure.
    These beautiful words
    they do not remain unanswered,
    and less if the maid
    wants to play with everyone.
    Good new, messenger,
    eager without equal,
    with birds in the head
    and modest in speaking.
    Crystalline girl she,
    alone is without partner,
    sitting waiting
    of a glamorous gallant.
    Hurry up the girl,
    stop hesitating,
    that you will not find in the siesta
    who wants to kiss her.
     
    #2
    GEORTRIZIA likes this.
  3. GEORTRIZIA

    GEORTRIZIA ♥Niña de los besos rosas♥

    Joined:
    Nov 2, 2010
    Messages:
    8,079
    Likes Received:
    8,793
    encantador poema
    lo he adorado con el corazón
     
    #3
  4. Angel Alvarez

    Angel Alvarez Poeta recién llegado

    Joined:
    Feb 19, 2016
    Messages:
    239
    Likes Received:
    172
    Gender:
    Male
    Gracias :)
     
    #4

Share This Page