1. Guest, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Dismiss Notice

Fuentes de acero / Altzairuzko iturriak / Sources of steel

Discussion in 'La Torre de Babel' started by OscarAV, Aug 11, 2024. Replies: 2 | Views: 285

  1. OscarAV

    OscarAV Poeta recién llegado

    Joined:
    Oct 7, 2021
    Messages:
    232
    Likes Received:
    189
    Gender:
    Male
    Fuentes de acero ruidosas
    supuran ácido y veneno.
    Ríos rojos caudalosos,
    cuerpos arrastrados
    a la oscura nada.

    Altzairuzko iturri zaratatsuak
    azidoa eta pozoia zornatzen dituzte.
    Ibai gorri emaritsuak,
    gorputz herrestatuak
    ezerez ilunari.

    Noisy sources of steel
    suppurate acid and poison.
    Red rivers, abundants and mighty,
    dragged bodies to the
    dark nothingness.
     
    #1
    Alde likes this.
  2. Ermenegildo Tiraboschi

    Ermenegildo Tiraboschi Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Apr 13, 2022
    Messages:
    5,343
    Likes Received:
    15,529
    Gender:
    Male
    Fountains? Sources? Trays? I'd say the first one would look way more poetic, but that's ultimately your call as to how to translate "fuentes". Another suggestion: you don't pluralize an adjective ("abundants") in the English language simply because "rivers" (in this case) is plural.
    Now to your stanza: pretty rad and apocalyptic. I liked it!


     
    #2
    OscarAV and Alde like this.
  3. OscarAV

    OscarAV Poeta recién llegado

    Joined:
    Oct 7, 2021
    Messages:
    232
    Likes Received:
    189
    Gender:
    Male
    Hey,

    Thanks for the comments. Thank you very much... Tante Grazie...
     
    #3

Share This Page